الخطاب ألإقناعي و ترجمته في الإشهار : الشعارات نموذجا pdf
مجال البحث: لغة وأدب عربي
الشعبة: لغة عربية
تخصص: الترجمة
من إنجاز: بكاري نسيمة
تاريخ المناقشة: 22/02/2010
تحت إشراف: عباد أحمد، أستاذ محاضرة، جامعة وهران
رئيس لجنة المناقشة: خليل نصر الدين، أستاذ التعليم العالي، جامعة وهران
عضو مناقش رقم 1: داود محمد، أستاذ محاضر، جامعة وهران
عضو مناقش رقم 2: توهامي وسام، أستاذ محاضر، جامعة وهران
الملخص
في ظل ظاهرة العولمة التي تشهدها مختلف البلدان، أصبح الإشهار هو الوسيلة الأساسية لولوج تلك الظاهرة، إذ إنه الوحيد القادر على تحويل مختلف الأسواق العالمية إلى سوق واحدة و توحيد الميول و الرغبات الإنسانية. و يفترض في هذا الأمر وجود شركات متعددة الجنسيات تؤثر بشكل مباشر على الناس من خلال وسائل الإعلام المختلفة. بيد أنه تشكل اللغات و الثقافات المحلية حجز عثرة أمام الشركات المتعددة الجنسيات العاملة على اختراق كل الأسواق و غزوها اقتصاديا مما استدعى الإهتمام بترجمة الخطاب ألإشهاري، هذا الميدان الخصب، إذ لم يتنبه له إلا في السنوات الأخيرة مع ما شهده العالم من متغيرات دولية التي طالت جميع النواحي بما فيها الفضاء الاقتصادي
الكلمات المفتاحية: الخطاب اإقناعي؛ الترجمة؛ الإشهار؛ الخطاب الإشهاري؛ التكافؤ؛ ترجمة الشعار؛ الصورة الإشهارية
تعليقات
إرسال تعليق