القائمة الرئيسية

الصفحات

أثر الترجمة والتعريب في استحداث دلالة الألفاظ من خلال - معجم اللغة العربية المعاصرة لأحمد مختار عمر-




أثر الترجمة والتعريب في استحداث دلالة الألفاظ من خلال - معجم اللغة العربية المعاصرة لأحمد مختار عمر-
أثر الترجمة والتعريب في استحداث دلالة الألفاظ من خلال - معجم اللغة العربية المعاصرة لأحمد مختار عمر-
تعد ظاهرة التنمية اللغوية خطوة من الخطوات المهمة التي انتهجتها اللغة العربية في العصر الحديث لمسايرة الركب الحضاري ، والعلمي ، والتقني الي طرأ على الحياة العربية المعاصرة بوصفها مرحلة من المراحل التي تمر بها اللغة العربية في أطوار حياتها اتخذت فيها التجديد اللغوي سبيلا لاستيعاب هذا الطارئ ذلك أن اللغة هي المظهر الأساس الذي تنعكس فيه حركية التمية البشرية بمختلف مجالاتها ، بل هي الوسيلة لإثبات هذه الحركية التي تكتسي مشروعية وأهمية كبيرة في المجتمع العربي الحديث .



هذا ما جعل علماء اللغة العربية يضعون معاجم لغوية معاصرة تغطي مختلف المستحدثات العلمية ،والتقنية،والفنية التي من شأنها استكمال متطلبات الحياة العصرية بناء على ما يحتاجه وينشده أبناء العربية من المعجم العربي الحديث المنفتح على الحضارة والثقافة الغربية ، وفي إطار ما يحفظ للغتهم كيا نها وقواعدها ، وقد اتبع اللغويون في ذلك وسيلتين مختلفتين ؛ شملت الأولى جملة المقومات والإمكانات الذاتية التي تتمتع بها العربية من اشتقاق وتركيب وإبدال ونحت ومجاز وقياس ، وانحصرت الثانية في عاملي التعريب والترجمة بوصفها آليتين ناجعتين لنقل المعرفة الجديدة إلى العربية المعاصرة ، وهما الوسيلتان ذاتهما اللتان اعتمدتهما اللغة العربية قديما في نقل ثقافات وعلوم اللغات الأعجمية التي اختلطت بها آناك.
رابط الرسالة
هل اعجبك الموضوع :

تعليقات