القائمة الرئيسية

الصفحات

قواعد تحويلية للغة العربية pdf


تحميل كتاب قواعد تحويلية للغة العربية pdf

قواعد تحويلية للغة العربية pdf
تحميل كتاب قواعد تحويلية للغة العربية pdf
لقد بقي علم نحو اللغة العربية على شكله التقليدي الذي اتخذه منذ بضع مئات من السنين . ولقد آن الأوان ليلو هذا العلم ، ولا تقول ليتغير . ولقد حاولنا في هذا الكتاب أن نعطي هذا العلم نظرة مختلفة إلى طبيعة تراكيب اللغة وعلاقاتها بعضها ببعض . وهذه ، فيما أعلم ، اول محاولة الوضع قواعد تحويلية اللغة العربية و اللغة العربية . ويقع الكتاب في ثمانية فصول .
 الأول مقدمة عن أهداف البحث وخطواته . 
والثاني تعريف بالنظرية التحويلية وانماط قوانينها المختلفة . 
والثالث عرض للمادة اللغوية التي س يجري تفسيرها حسب النظرية التحويلية .
والرابع سرد وشرح للقوانين الأساسية . 
والخامس يصنف المفردات ويعرض القوانين المفرداتية .
والسادس يصمم القوانين التحويلية اللازمة . 
والسابع يجرب كفاءة القوانين . 
والثامن يبين التطبيقات وبعض التحفظات . 
كما يحتوي الكتاب على قائمة بالمراجع الأجنبية التي يمكن الرجوع إليها لمن شاء أن يستزيد من التعرف على النظرية التحويلية . وهذا الكتاب هو محاولة لإدخال نوع من التجديد على علم النحو العربي ، كما أنه محاولة لإدخال علم اللغة العربية في ركب علم اللغة الحديث . ونأمل أن تكون المحاولة قد نجحت في تحقيق المساهمة المرجوة . وهذه المحاولة ذاتها هي دعوة لعلماء اللغة العرب ليطوروا هذه القواعد إلى الأفضل أو ليصمموا قواعد تحويلية ذات قوانين مختلفة كلية .
يهدف هذا الكتاب إلى وصف اللغة العربية بطريقة جديدة م ن حيث قواعد هذه اللغة في  

ضوءالنظريةالتحويلية(transformational theory ) . وبالطبع ، فإن اللغة العربية مدار البحث هي اللغة الفصيحة وليست اية لهجة محلية . ويرجع هذا الاختيار إلى عدة أسباب : ( 1 ) إن اللغة العربية الفصيحة هي لغة الأبحاث العلمية في الوطن العربي ، في حين أن اللهجات المحلية لا تستعمل في ميدان البحوث . ( ۲ ) اللغة الفصيحة هي المفهومة في جميع البلاد العربية في حين أنه يقتصر فهم اللهجات المحلية على إقليم عربي دون آخر . ( 3 ) اللغة الفصيحة أكثر انتظاماً من اللهجات المحلية ، وهي بذلك أصلح لتكون موضوع بحث وتحليل . ( 4 ) هناك لغة فصيحة واحدة ، ولكن هناك العشرات من اللهجات العربية المحلية . ويعني هذا أنه في الوقت الذي لا حيرة فيه في أية لغة فصيحة يكون البحث والتحليل ، يحتار المرء في أية لهجة يحلل . ولا بد من تذكير القارئ بان القواعد التي يراد إنشاؤها لا تعدو اكونها أنموذجا فقط ، وبعبارة أخرى ، هذه القواعد بقوانينها هي مجرد بداية  يستطيع بعدها من يرغب من المهتمين والباحثين أن يغير أو يحتل او يطور او يطول . . فائدة البحث لقد استخدم لغوي امريكي اسمه شارلز فلمور تركيباً قواعدياً باطنية معينا ( deep structure ) وانطلق منه ليصف اللغة الإنجليزية . وسوف يستعمل الباحث هنا نفس هذا التركيب الباطني مع بعض التعديلات لينطلق منه إلى وصف اللغة العربية . والفائدة من استعمال نفس التركيب الباطني في اللغتين ه ي التعرف على ما هو مشترك بين اللغتين وعلى ما هو خاص بكل لغة . وبعبارة أخرى ، يمكن من خلال ذلك التعرف على العناصر اللغوية العالمية ( universal elements ) والعناصر اللغوية الخاصة ( particular elements ) . ويمكن الاستفادة من مثل هذا البحث في التحليل التقابلي ( contrastive analysis ) النافع في تدريس اللغة العربية لمن يتكلمون الإنجليزية كلغة أم وفي تدريس الإنجليزية لمن يتكلمون العربية كلغة أم .
تحميل pdf
هل اعجبك الموضوع :

تعليقات