قواعد تحويلية للغة العربية pdf
تحميل كتاب قواعد تحويلية للغة العربية pdf
لقد بقي علم نحو اللغة العربية على شكله التقليدي الذي اتخذه منذ بضع مئات من السنين . ولقد آن الأوان ليلو هذا العلم ، ولا تقول ليتغير . ولقد حاولنا في هذا الكتاب أن نعطي هذا العلم نظرة مختلفة إلى طبيعة تراكيب اللغة وعلاقاتها بعضها ببعض . وهذه ، فيما أعلم ، اول محاولة الوضع قواعد تحويلية اللغة العربية و اللغة العربية . ويقع الكتاب في ثمانية فصول .
الأول مقدمة عن أهداف البحث وخطواته .
والثاني تعريف بالنظرية التحويلية وانماط قوانينها المختلفة .
والثالث عرض للمادة اللغوية التي س يجري تفسيرها حسب النظرية التحويلية .
والرابع سرد وشرح للقوانين الأساسية .
والخامس يصنف المفردات ويعرض القوانين المفرداتية .
والسادس يصمم القوانين التحويلية اللازمة .
والسابع يجرب كفاءة القوانين .
والثامن يبين التطبيقات وبعض التحفظات .
كما يحتوي الكتاب على قائمة بالمراجع الأجنبية التي يمكن الرجوع إليها لمن شاء أن يستزيد من التعرف على النظرية التحويلية . وهذا الكتاب هو محاولة لإدخال نوع من التجديد على علم النحو العربي ، كما أنه محاولة لإدخال علم اللغة العربية في ركب علم اللغة الحديث . ونأمل أن تكون المحاولة قد نجحت في تحقيق المساهمة المرجوة . وهذه المحاولة ذاتها هي دعوة لعلماء اللغة العرب ليطوروا هذه القواعد إلى الأفضل أو ليصمموا قواعد تحويلية ذات قوانين مختلفة كلية .
يهدف هذا الكتاب إلى وصف اللغة العربية بطريقة جديدة م ن حيث قواعد هذه اللغة في
↚
ضوءالنظريةالتحويلية(transformational theory ) . وبالطبع ، فإن اللغة العربية مدار البحث هي اللغة الفصيحة وليست اية لهجة محلية . ويرجع هذا الاختيار إلى عدة أسباب : ( 1 ) إن اللغة العربية الفصيحة هي لغة الأبحاث العلمية في الوطن العربي ، في حين أن اللهجات المحلية لا تستعمل في ميدان البحوث . ( ۲ ) اللغة الفصيحة هي المفهومة في جميع البلاد العربية في حين أنه يقتصر فهم اللهجات المحلية على إقليم عربي دون آخر . ( 3 ) اللغة الفصيحة أكثر انتظاماً من اللهجات المحلية ، وهي بذلك أصلح لتكون موضوع بحث وتحليل . ( 4 ) هناك لغة فصيحة واحدة ، ولكن هناك العشرات من اللهجات العربية المحلية . ويعني هذا أنه في الوقت الذي لا حيرة فيه في أية لغة فصيحة يكون البحث والتحليل ، يحتار المرء في أية لهجة يحلل . ولا بد من تذكير القارئ بان القواعد التي يراد إنشاؤها لا تعدو اكونها أنموذجا فقط ، وبعبارة أخرى ، هذه القواعد بقوانينها هي مجرد بداية يستطيع بعدها من يرغب من المهتمين والباحثين أن يغير أو يحتل او يطور او يطول . . فائدة البحث لقد استخدم لغوي امريكي اسمه شارلز فلمور تركيباً قواعدياً باطنية معينا ( deep structure ) وانطلق منه ليصف اللغة الإنجليزية . وسوف يستعمل الباحث هنا نفس هذا التركيب الباطني مع بعض التعديلات لينطلق منه إلى وصف اللغة العربية . والفائدة من استعمال نفس التركيب الباطني في اللغتين ه ي التعرف على ما هو مشترك بين اللغتين وعلى ما هو خاص بكل لغة . وبعبارة أخرى ، يمكن من خلال ذلك التعرف على العناصر اللغوية العالمية ( universal elements ) والعناصر اللغوية الخاصة ( particular elements ) . ويمكن الاستفادة من مثل هذا البحث في التحليل التقابلي ( contrastive analysis ) النافع في تدريس اللغة العربية لمن يتكلمون الإنجليزية كلغة أم وفي تدريس الإنجليزية لمن يتكلمون العربية كلغة أم .
تحميل pdf
تعليقات
إرسال تعليق